翻訳者

 

翻訳者 ( ほんやくしゃ )     翻訳者についてまとめて読む

翻訳者」はまだ編集されていません。⇒翻訳者」を編集する

翻訳者」のウィキペディア@pediaはこちら



「翻訳者」を含むブログ

  • 翻訳者を含むブログはまだありません。
  • 翻訳者についてのブログが作成されると自動的に表示されます。 今すぐブログを作成する

「翻訳者」を含むウィキ

2010年02月1日 15:46:08
  • 2483 - 日経遊星ラボ - 2483 記事1を表示記事1を非表示 2010-02-01 15:46 記事の概要:
    翻訳センター技術系翻訳家を数多く抱える特許、工業、医薬に強み企業の経費圧縮で苦戦ゲーム、コミック伸長2億円投じ自社登録翻訳者向けソフト開発納期短縮、作業
2009年12月11日 01:26:00
2009年12月13日 16:31:05
2009年12月11日 01:26:01
2009年10月16日 17:05:58
  • 悲しい過去を胸に - eBookJapan書庫@wiki - 悲しい過去を胸に 記事5を表示記事5を非表示 2009-10-16 17:05 記事の概要:
     R-1711 『悲しい過去を胸に』  ミニシリーズ:若き獅子たち 【小説】  著者:マーガレット・ウェイ? 翻訳者:水間朋?キンロス家:ブロッド  キャメロン家:レベッカ ハー

「翻訳者」を含むコミュニティ

「翻訳者」を含む掲示板

  • 翻訳者を含む掲示板はまだありません。
  • 翻訳者についての掲示板が作成されると自動的に表示されます。 今すぐ掲示板を作成する

「翻訳者」を含む2ch風掲示板

  • 翻訳者を含む2ch風掲示板はまだありません。
  • 翻訳者についての2ch風掲示板が作成されると自動的に表示されます。 今すぐ2ch風掲示板を作成する

「翻訳者」を含む高性能掲示板

「翻訳者」を含むお絵かき掲示板

「翻訳者」を含む小説

戯曲の翻訳 - 岸田 国士
  • ...れば考へないで、また翻訳者の責任であるから、実に進退維谷まるのである。  しかしながら、同じ作品でも、翻訳者にその人を得るか得ないかで、その価値が或は高く、或は低く評価される場合があるのだと思ふと、翻訳もうつかりできないことになる。  僕は、欧米の劇作家で、今日までわが国に紹介された人々のうち、あるものは非常に損をしてゐると思ふことがある。  戯曲の翻訳者は、必ずしも舞台を識る必要はない。ただ、戯曲家的才能があればよい。戯曲家は舞台(現在までの)なんか識らなくつていいのである。  なほ、戯曲の翻訳者は、理想をいへば、戯曲家でない方がいい。戯曲家は、翻訳するつもりで翻案をしてしまふことが...
読書法 - 戸坂 潤
  • ...ランス語による評論の翻訳者として相当有名な人物だ。同時に彼は大変な不平家である。自分が訳す本は世間でも文壇論壇でもあまり注目しない、何という莫迦ばかりの世の中だろうというのだ。最近彼の選訳になるレミ・ド・グルモンの『哲学的散歩』(春秋社)が出た。全訳ではなくて彼の手に負えるもので、重大性を有ったもので面白いものだけを選んだのであると云っている。併しグルモンの思想、考え方、哲学、文学意識、其の他其の他、要するに吾々にとって必要なグルモンは、之で立派に紹介されているわけである。グルモンのこの本の訳は、すでにどこからか出版されたこともあるとかいう噂を聞いたが、殆んど知られていないので、この石川訳が最...
芸術座の『軍人礼讃』 - 岸田 国士
  • ...のが、その罪の一半を翻訳者に於て負担するのが至当であると思ふ故に、こゝでこれだけの事を云つて置く。  舞台意匠について――  外国劇の上演と云ふことについては、色々の不便や困難が伴ひ、俳優も舞台監督も人知れぬ苦心をすることであらうと思ふが、その苦心こそはやがてその上演の結果を左右するものであることを忘れてはならない。  先づ此の脚本の舞台はブルガリヤの或る小さな町であるとすれば、或る程度までブルガリヤの地方色を出すことが必要ではあるまいか。――その必要はない。――よろしい。それならば何故、舞台をもつと様式化しなかつたか。第一幕のペトコフ家令嬢ライナの寝室の如きは純然たる写実でありなが...
アインシュタイン - 寺田 寅彦
  • ...いらしい。彼の著者の翻訳者には印税のかなりな分け前を要求して来るというような噂も聞いた。多くの日本人には多少変な感じもするが、ドイツ人という者を知っている人には別にそう不思議とは思われない。特に彼の人種の事までも取り立てて考えるほどの事ではないと思われる。  夜はよく眠るそうである。神経のいらいらした者が、彼のような仕事をして、そしてそれが成効に近づいたとすればかなり興奮するにちがいない。勝手に仕事を途中で中止してのんきに安眠するという事は存外六ケしい事であるに相違ない。しかし彼は適当な時にさっさと切り上げて床につく、そして仕事の事は全く忘れて安眠が出来ると彼自身人に話している。ただ一番最初...
言葉言葉言葉 - 岸田 国士
  • ...しい。 「翻訳者の歓びは、発見者の歓びである」  僕がかういふのに対して、友の××は言ふ。「翻訳にも創造がある」と。そして附け加へる。「マラルメやヴアレリイを訳してゐれば、自分も詩を作らうなどといふ欲望は起らない」と。  僕がこの友を畏れ、且つ愛する所以である。  親戚の青年が一人、僕のところにやつて来る――月に一度乃至二度。  彼は、来た時にはたゞ頭を下げる。それから帰る時、「もう帰ります」と云ふまで、黙り続けてゐる――二時間でも三時間でも、時とすると半日。  僕は仕事の手を休めて彼の顔を見てゐる。といふよりも彼が今、何を考へてゐるかを知らうと努める。……彼は何も...

  • 「翻訳者」のリンク元URLはまだありません。
  • このページにリンクを張るとリンク元URLとして表示されます。

  • おすすめリンク: ビジネスホテルiPhone / iPad アプリ情報クーポン無料ウィキ無料ブログ作成無料ホームページ無料CMS無料SNS2ch型レンタル無料掲示板選べる無料掲示板フォーラム型無料掲示板無料お絵かき掲示板SNS辞書 | wiki辞書 | 小説 | PHP | カテゴリ | ポイント | オークション | 裁判所判例 | グルメ | 郵便番号 | 旅行 | 海外旅行 | | 地図 | 不動産 | | 学校 | 学問 | 資格 | 翻訳 | ニュース | アルバイト 仕事 | ショッピング | shopping | 価格比較@price| パソコンの価格比較 | オークション相場比較@PRICE| 無印 エステサロン人気ランキング 講座・資格 通信講座 学校 カラオケ 温泉 和食 アットスポット